Hodnocení knihy
Překlady /
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfgan...
Hlavní autor: | Zelenka, Jaromír, 1946- |
---|---|
Další autoři: | Krumphanzl, Robert, 1973-, Hájek, Jonáš, 1984- |
Médium: | Kniha |
Jazyk: | Čeština Němčina |
Vydáno: |
Praha :
Triáda,
2015
|
Vydání: | První vydání |
Edice: |
Delfín (Triáda)
|
Témata: | |
Piktogramy: |
Shrnutí: |
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse). Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu. |
---|---|
Popis jednotky: |
Přeloženo z němčiny |
Fyzický popis: |
108 stran ; 20 cm |
Bibliografie: |
Obsahuje bibliografické odkazy |
ISBN: |
9788074741586 |